Nada Brahman

ESFUERZO

A veces se asume erróneamente que la religión y la espiritualidad tienen un carácter fatalista y, por lo tanto, desalientan el esfuerzo personal. Lo que ambas desalientan, en realidad, es la insistencia egoísta en el esfuerzo personal para garantizar un resultado deseado. Lo que niegan es el sentimiento egoísta de «yo soy el hacedor».

GRAÇA

Os alunos estão familiarizados com o conceito de pontuação ou notas de graça. São notas que o aluno não merece, mas que são dadas para que ele aprove o exame. As notas de graça são concedidas quando um aluno não consegue aprovar inteiramente por seus próprios esforços. A graça é, portanto, um presente, não um prêmio. Um prêmio não exige apenas esforço, mas também é proporcional ao esforço. A graça também precisa de esforço. O aluno tem que se esforçar, pelo menos fazendo o esforço de prestar o exame! Mas a graça não é proporcional ao esforço. A maioria dos alunos aprova os exames sem precisar de notas de graça e tem orgulho disso. Mas há um exame, o exame da vida, no qual todos precisamos da graça de Deus para aprovar.

GRACIA

Los estudiantes están familiarizados con el concepto de «calificaciones o notas de gracia». Son las notas que un estudiante no merece, pero que son otorgadas para que apruebe un examen. Las notas de gracia se otorgan cuando un estudiante no puede aprobar completamente por sus propios esfuerzos. La gracia, por lo tanto, es un regalo no un premio. Un premio no sólo necesita esfuerzo, sino que también es proporcional al esfuerzo. La gracia también necesita esfuerzo. El estudiante tiene que poner algún esfuerzo, ¡al menos el esfuerzo de realizar el examen! Pero la gracia no es proporcional al esfuerzo. La mayoría de los estudiantes aprueban los exámenes sin necesidad de notas de gracia y están orgullosos de ello. Pero hay un examen, el examen de la vida, en el que todos necesitamos la gracia de Dios para aprobar

PAZ

Estar em paz tem um atrativo que a felicidade não tem.  O motivo é que a felicidade faz parte das dualidades da vida – ela está associada à tristeza; uma não pode existir sem a outra. A felicidade geralmente está associada a comida, bens materiais, nome e fama, ser elogiado ou amado – todas as coisas sobre as quais temos, na melhor das hipóteses, um controle imperfeito. Portanto, quando temos essas coisas, podemos ser felizes; quando elas acabam, somos infelizes; e não temos como fazer com que alguma dessas coisas dure para sempre. Portanto, a felicidade perpétua é um mito. Quando a felicidade acaba, a paz é destruída. Em contraste, com a paz interior sustentada, a felicidade vem automaticamente. Como diz o Gita, Ashantasya kutah sukham, o que significa que para os que não têm paz, como pode haver felicidade? (2:66)

PAZ

Estar en paz tiene un atractivo que la felicidad no tiene. El motivo es que la felicidad es parte de las dualidades de la vida: va unida a la tristeza; una no puede existir sin la otra. La felicidad generalmente se asocia con la comida, las posesiones materiales, el renombre y la fama, ser alabado o amado, todas las cosas sobre las que tenemos, en el mejor de los casos, un control parcial. Por ello, cuando tenemos todo esto somos felices y, cuando no lo tenemos somos infelices. No hay forma de lograr que alguna de estas cosas dure para siempre. Por lo tanto, la felicidad perpetua es un mito. Cuando la felicidad desaparece, la paz se hace añicos. En contraste, con una paz interior sostenida, la felicidad ocurre automáticamente. Como dice el “Gita”, Ashantasya kutah sukham, que significa: para los no pacíficos, ¿cómo puede haber felicidad? (2:66)

EQUANIMIDADE

Quando estamos chateados com um acontecimento desagradável, desejamos poder controlar nossos sentimentos e permanecer calmos. Tendemos a pensar em alguém que está sempre calmo e em paz, e gostaríamos de poder imitá-lo. A equanimidade é uma qualidade muito útil para cultivar porque quando estamos com raiva, perdemos a capacidade de pensar e, portanto, geralmente acabamos fazendo ‘papel de bobo’. Por outro lado, quando estamos tristes, deprimidos ou preocupados, nos torturamos sem fazer diferença alguma na situação. Uma resposta construtiva a circunstâncias adversas só é possível num estado de equanimidade. Em geral, a juventude está associada a um temperamento volátil. Os inevitáveis altos e baixos da vida conferem alguma imunidade ao impacto emocional de novos altos e baixos. Portanto, o envelhecimento está geralmente associado com uma crescente equanimidade. Como corolário, a equanimidade é considerada um sinal de maturidade.

ECUANIMIDAD

Cuando estamos molestos por un acontecimiento adverso, deseamos poder controlar nuestros sentimientos y mantener la calma. Tendemos a pensar en alguien que permanece siempre tranquilo y en paz, y desearíamos poder emularlo. La ecuanimidad es una cualidad muy útil para cultivar porque cuando estamos enojados, perdemos la capacidad de pensar con claridad, y por lo tanto generalmente terminamos haciendo el ridículo. Por otro lado, cuando estamos tristes, deprimidos o preocupados, nos torturamos sin producir ninguna diferencia en la situación. Una respuesta constructiva a las circunstancias adversas sólo es posible en un estado de ecuanimidad. En general, a una edad temprana tenemos un temperamento volátil. Las inevitables vicisitudes de la vida nos otorgan cierta inmunidad al impacto emocional de futuros altibajos. Por lo tanto, el envejecimiento generalmente se asocia con una creciente ecuanimidad. Como corolario, la ecuanimidad se considera un signo de madurez.

GENEROSIDADE

Há uma história de um local de culto onde uma tigela circulava em uma reunião para arrecadar dinheiro para a manutenção do local. O padre disse aos presentes que eles poderiam contribuir com qualquer quantia que não os prejudicasse. Uma pessoa não colocou dinheiro algum na tigela porque, disse ele, “a simples ideia dói”. A generosidade é uma atitude. As atitudes dependem da personalidade. A personalidade tem três componentes básicos. Tamas, o princípio da ignorância e da inércia; Rajas, o princípio das paixões, desejos e atividades; e Sattva, o princípio do conhecimento, do pensamento desapaixonado baseado em valores, e da harmonia. Em cada um de nós estes três componentes estão misturados em diferentes proporções; a proporção pode mudar temporariamente em diferentes situações; e a proporção pode mudar permanentemente através do esforço pessoal.

GENEROSIDAD

Existe una historia de un lugar de culto donde se hacía circular un cuenco en una reunión para recolectar dinero, con el fin de mantener el lugar. El sacerdote les dijo a los allí presentes que podían contribuir, con cualquier cantidad, por mínima que sea, siempre que no les perjudicara. Una persona no colocó dinero en el cuenco porque, dijo, “la sola idea duele”. La generosidad es una actitud. Las actitudes dependen de la personalidad. La personalidad tiene tres componentes básicos. Tamas, el principio de ignorancia e inercia; Rajas, el principio de las pasiones, los deseos y la actividad; y Sattva, el principio del conocimiento, el pensamiento desapasionado basado en valores y la armonía. En cada uno de nosotros estos tres componentes se combinan en diferentes proporciones; la proporción puede cambiar temporalmente en diferentes situaciones y puede cambiar permanentemente a través del esfuerzo personal.

BONDADE

“O bem e o mal são relativos” é uma afirmação que está na moda, mas convida à pergunta: relativos a quê? Existe um bem absoluto em relação ao qual todo o chamado bem ou mal pode ser avaliado?  Antes de abordarmos essa questão, vamos fazer uma afirmação não tão moderna: o bem e o mal podem ser relativos, mas ainda assim relativamente bom é melhor do que relativamente mau. Que existem múltiplos planos a partir dos quais o bem e o mal podem ser julgados é óbvio pelas diferentes maneiras como essas palavras são usadas.

BONDAD

«Lo bueno y lo malo son relativos» es una declaración de moda, pero invita a la pregunta: ¿relativo a qué? ¿Existe un bien absoluto frente a lo cual se pueda evaluar todo lo que llamamos bueno o malo? Antes de arribar a esa pregunta, hagamos una afirmación no tan de moda: bueno y malo pueden ser relativos, pero aún así, relativamente bueno es mejor que relativamente malo. Es evidente que existen múltiples planos desde los cuales se puede juzgar el bien y el mal, por las diferentes formas en que se usan estas palabras.

CORAGEM

Até uma criança de cinco anos sabe qual é a coisa certa a fazer, mas mesmo uma pessoa de cinquenta anos – e especialmente uma pessoa de cinquenta anos – muitas vezes não tem coragem para o fazer. Um ato de coragem pode envolver um risco. Por exemplo, um bombeiro precisa de coragem para entrar em um prédio em chamas e resgatar aqueles que estão presos lá dentro. Um ato de coragem, como confessar um crime cometido, pode ser um convite à punição. Um ato de coragem, como denunciar, pode ser um convite à vingança. Fazer o que é certo frequentemente significa sair da nossa zona de conforto. Coragem é a força interior necessária para fazer o que é certo, mesmo que seja desconfortável.

CORAJE

Un niño de cinco años sabe qué es hacer lo correcto, sin embargo, una persona de cincuenta años, y especialmente una persona de cincuenta años, a menudo carece del valor para hacerlo. Un acto de valentía puede implicar un riesgo. Por ejemplo, un bombero necesita coraje para entrar en un edificio en llamas y rescatar a quienes están atrapados dentro. Un acto de valentía, como confesar un crimen que uno ha cometido, puede dar lugar a un castigo. Un acto de valentía, como denunciar irregularidades, puede provocar una venganza. Hacer lo correcto con frecuencia significa salir de nuestra zona de confort. El Coraje es la fuerza interior necesaria para hacer lo correcto, incluso si resulta incómodo.

RECEPTIVIDADE

O que prepara uma pessoa para estar especialmente receptiva ao despertar espiritual, ao chamado do transcendente? Cada alma individual está em uma jornada evolutiva. Quando uma alma encarna como ser humano na Terra pela primeira vez, o indivíduo pode se comportar quase como um animal, como era na vida anterior. Mas, como ser humano, ele tem livre arbítrio, que pode usar ao longo da vida para fazer escolhas, algumas das quais elevam a consciência e outras a diminuem, e talvez ele possa deixar o mundo em um nível de consciência superior ao aquele com o qual ela chegou.

RECEPTIVIDAD

¿Qué prepara a una persona para ser especialmente receptiva al despertar espiritual, al llamado de lo trascendente? Cada alma individual está en un viaje evolutivo. Cuando un alma encarna como ser humano en la tierra por primera vez, el individuo puede comportarse casi como un animal, como lo era en la vida anterior. Pero como ser humano, tiene libre albedrío, que puede usar a lo largo de la vida para tomar decisiones, algunas de las cuales elevan la conciencia y otras la reducen, y es posible que deje este mundo con un nivel de conciencia más alto que aquél con el que llegó.

VITAL

Sri Aurobindo chamou as emoções de parte vital do ser. Vital significa essencial. Para entender por que as emoções são essenciais, observemos a vida de um animal. Sua vida gira em torno de comida e sexo. A comida é vital para a sua sobrevivência e o sexo para a continuação da espécie. Ao vincular essas duas necessidades às emoções, a natureza garantiu a sobrevivência do indivíduo e também da espécie. Quando um animal está com fome, ele sofre; quando encontra comida, fica feliz.

VITAL

Sri Aurobindo ha llamado a las emociones la parte vital del ser. Vital significa esencial. Para entender por qué las emociones son esenciales, miremos la vida de un animal. Su vida gira en torno a la comida y al sexo. La comida es vital para su supervivencia y el sexo para la continuación de la raza. Al vincular estas dos necesidades con las emociones, la naturaleza ha asegurado la supervivencia tanto del individuo como de la especie.

PREOCUPAÇÃO

Os seres humanos têm a duvidosa reputação de superioridade sobre os animais por não compartilharem com eles sua tendência à preocupação. Hoje em dia, os apresentadores de telejornais usam tanto a palavra preocupação, seja falando sobre o tempo, o bem-estar ou as armas, que dá a impressão de que quem não se preocupa com uma coisa ou outra é culpado de negligenciar um dever importante. A preocupação é um produto da mente. Os seres humanos têm uma mente muito mais desenvolvida do que a dos animais, e é por isso que o homem se preocupa, enquanto os animais não.

PREOCUPACIÓN

El ser humano tiene la dudosa reputación de superioridad sobre los animales al no compartir con ellos su tendencia a preocuparse. Hoy en día los presentadores de los informativos de televisión utilizan tanto la palabra preocupación, ya sea hablando del tiempo, del bienestar o de las armas, que da la impresión de que quien no se preocupa por una cosa o por otra es culpable de descuidar un deber importante. La preocupación es un producto de la mente. Los seres humanos tienen una mente mucho más desarrollada que la de los animales, y es por eso que se preocupa mientras que los animales no lo hacen.

TRABALHO

Todos devem trabalhar, essa é a ordem emitida por Sri Krishna no Gita (3:20-22). Para dar o exemplo, Ele também trabalha mesmo sem precisar. Isso não significa automaticamente que toda atividade seja uma oferenda ao Divino. O que torna uma atividade uma oferenda ao Divino é a atitude e o espírito com que ela é realizada. Torna-se uma oferenda quando é feita com a atitude de não ser o criador, mas simplesmente um instrumento do Divino.

TRABAJO

Todos deben trabajar, ese es el mandato emitido por Sri Krishna en el Gita (3:20-22). Para dar el ejemplo, Él también trabaja aunque no lo necesita. Eso no significa automáticamente que toda actividad sea una ofrenda a lo Divino. Lo que hace que una actividad sea una ofrenda a lo Divino es la actitud, y el espíritu con la que se realiza. Se convierte en ofrenda cuando se realiza con la actitud de no ser el hacedor, sino simplemente un instrumento de lo Divino.

MANTRA

A palavra mantra, originalmente uma palavra sânscrita, tornou-se agora uma palavra universal e entrou nos dicionários de muitas línguas, incluído o português. Combina duas raízes: man (mente) e tra (veículo ou instrumento). Um veículo é usado para viajar e é provável que a palavra «travel» («viajar» em inglês) também tenha origem na raiz sânscrita tra. Assim, o mantra é uma expressão que resulta da viagem da mente para outra dimensão, uma dimensão da consciência além daquela da mente comum. O mantra também tem o poder de transportar qualquer pessoa que o recite para um estado mais elevado de consciência.

MANTRA

La palabra mantra, originalmente una palabra del idioma sánscrito, ahora se ha convertido en una palabra universal y ha entrado en los diccionarios de muchos idiomas, incluido el español. Combina dos raíces: man (mente) y tra (vehículo o instrumento). Un vehículo es usado para viajar y es probable que la palabra “Travel (viajar en inglés)” también tenga su origen en la raíz sánscrita tra. Por tanto, el mantra es una expresión que resulta del viaje de la mente a otro dominio, un nivel de conciencia más allá del de la mente ordinaria. El mantra también tiene el poder de transportar a cualquiera que lo recite a un estado superior de conciencia.

LIMPEZA

Diz-se que a limpeza está praticamente à altura da devoção. No raja yoga de Patanjali, shaucha (limpeza) é um dos niyamas (princípios a seguir). Para compreender o significado total da limpeza, é importante ter em mente que, em primeiro lugar, o significado da limpeza vai além da saúde e da doença; e em segundo lugar, a limpeza não é apenas externa, mas também interna. A limpeza externa não é apenas a limpeza do corpo ou da vestimenta, mas também do ambiente.

LIMPIEZA

Se ha dicho que la limpieza está prácticamente a la altura de la devoción. En el raja yoga de Patanjali, shaucha (limpieza) es uno de los niyamas (principios a seguir). Para comprender todo el significado de la limpieza, es importante tener en cuenta que, en primer lugar, la importancia de la limpieza va más allá de la salud y la enfermedad; y en segundo lugar, la limpieza no es sólo externa sino también interna. La limpieza exterior no es sólo la limpieza del cuerpo o de la vestimenta, sino también la del entorno.

DECISÕES

Desde a infância, quando podemos decidir tomar sorvete, mas não comer vegetais verdes, até a velhice, quando podemos decidir optar pelo tratamento ayurvédico em vez do alopático, a vida é uma série de decisões. Algumas decisões, como a carreira ou o parceiro de vida que escolhemos, têm implicações de longo alcance. Ainda mais vitais do que todas estas decisões são aquelas que envolvem escolher o certo do errado, o bom do mau. Vejamos como tomamos tais decisões e por que estas são mais vitais do que quaisquer outras decisões que tomamos.

DECISIONES

Desde la niñez, cuando decidimos tomar helado pero no comer vegetales verdes, hasta la vejez, cuando decidimos seguir un tratamiento ayurvédico en lugar de alopático, la vida es una serie de decisiones. Algunas decisiones como la carrera o el compañero de vida que elijamos tienen implicaciones de gran alcance. Pero más vitales que todas estas decisiones son aquellas que implican elegir entre lo correcto y lo incorrecto, entre el bien y el mal. Veamos cómo tomamos esas decisiones y por qué son más vitales que cualquier otra decisión que tomemos.

CULTURA FÍSICA

No Yoga, o termo cultura física é usado para designar tudo o que podemos fazer para nos mantermos saudáveis. A cultura física inclui os conhecidos asanas (posturas) e pranayamas (práticas respiratórias) e muito mais. Por exemplo, comer os alimentos certos, na quantidade certa, nem demais nem de menos, também faz parte da cultura física. Embora comer bem e com sabedoria seja bom, também é importante não consumir nada que possa nos prejudicar, como tabaco ou álcool. Ainda outro aspecto importante da cultura física é dormir bem durante a duração certa, nem muito nem pouco. Todos os aspectos da cultura física são atualmente populares como fatores de estilo de vida relevantes para a saúde e a doença.

CULTURA FÍSICA

En el yoga, el término cultura física es utilizado para referirse a todo lo que podemos hacer para mantenernos saludables. La cultura física incluye las conocidas asanas (posturas), pranayamas (prácticas de respiración), y mucho más. Por ejemplo, comer los alimentos adecuados en la cantidad justa, ni mucho ni poco, también forma parte de la cultura física. Mientras comer bien y sabiamente es bueno, también es importante no consumir nada que pueda perjudicarnos, como el tabaco o el alcohol. Otro aspecto importante de la cultura física es dormir bien durante el tiempo adecuado, ni mucho ni poco. Todos los aspectos de la cultura física son actualmente populares como factores de estilo de vida relevantes para la salud y la enfermedad.

NIYAMA

Literalmente, niyama significa regra. No yoga de Patanjali, também chamado de Raja Yoga, existem cinco niyamas ou práticas que devem ser observadas por meio do autocontrole e autopurificação preliminares, que devem preceder às técnicas especializadas como asanas (posturas físicas) e pranayama (práticas respiratórias). Os cinco niyamas são shaucha, santosh, tapas, swadhyaya e ishwar pranidhana (“Yoga Sutras de Patanjali”, 2:32).

NIYAMA

Literalmente, niyama significa regla. En el yoga de Patanjali, también llamado Raja Yoga, hay cinco niyamas o prácticas que deben ser observadas a modo de autocontrol y autopurificación preliminares, que deben preceder a las técnicas especializadas como asanas (posturas físicas) y pranayama (prácticas de respiración). Los cinco niyamas son shaucha, santosh, tapas, swadhyaya e ishwar pranidhana («Yoga Sutras de Patanjali», 2:32)

PRANAYAMA

Quando uma pessoa morre, algo misterioso e invisível escapa dela, deixando para trás o corpo sem vida. A entidade sutil, misteriosa, invisível e ainda assim muito importante que escapa pode ser chamada de “força vital” ou prana. Quando uma pessoa está viva, a manifestação mais visível do prana é a respiração. Pranayama significa literalmente controle do prana. Um Yogui pode controlar todas as operações do prana. Mas, popularmente, pranayama refere-se a práticas nas quais a frequência, a profundidade e o padrão da respiração são regulados voluntariamente de uma maneira específica. Embora o pranayama tenha sido mencionado pelo Gita (4:29) e por Patanjali em seus Yoga Sutras, as práticas respiratórias populares chamadas pranayama derivam do Hatha yoga.

PRANAYAMA

Cuando una persona muere, algo misterioso e invisible escapa de ella, dejando atrás el cuerpo sin vida. La entidad sutil, misteriosa, invisible y, sin embargo, sumamente importante que escapa puede ser denominada «fuerza vital» o prana. Cuando una persona está viva, la manifestación más visible del prana es la respiración. Pranayama significa literalmente control del prana. Un yogui puede controlar todas las operaciones del prana. Pero. popularmente, pranayama se refiere a prácticas en las que el ritmo, la profundidad y el patrón de la respiración se regulan voluntariamente de una manera específica. Aunque el pranayama ha sido mencionado por el Gita (4:29) y por Patanjali en sus Yoga Sutras, las prácticas de respiración populares llamadas pranayama derivan del Hatha yoga.